Sastra Klasik: Babad Majapahit dan Para Wali (Jilid II)
Apero Fublic.- Buku alihaksara Babad Majapahit terdiri dari tiga jilid. Jilid pertama memuat cerita dari berdirinya Kerajaan Majapahit sampai wafatnya Sultan Hadiwijaya di Pajang. Padi jilid ke dua ini, menceritakan bahwa Supaanom diangkat menjadi temenggung di Tuban.
Sementara
Ki Sendhang ditugasi membantu Siungwanara di Blmabangan. Ki Sunan Kalijaga
mencoba keteguhan hati Kyai Pandanarang di Semarang. Ada juga Kisah terjadinya
Kota Salatiga dan Boyolali. Kelak Kiai Pandanarang mengislamankan penduduk di
daerah Semarang.
Kemudian selanjutnya menceritakan kehidupan para Wali yang membantu menyerang Kerajaan Majapahit. Menceritakan Riwayat Jakasura anak Empu Supa, wafatnya Sunan Ngudung dan siasat Sunan Kudus mengalahkan Dipati Terung serta jatuhnya Majapahit, serta pindahnya pusat kerajaan ke Bintara. Ada juga menceritakan tentang Syeikh Siti Jenar. Berikut cuplikan dari naskah klasik Babad Majapahit.
24.Dhandhanggula
1.Sampun
prapta margi Majapahit.
Para
empu katur Sang Nata.
Sirga
tinimbalan kabeh.
Dhumateng
jro kedhatun.
Sri
Narendra sedheng tinangkil.
Pepak
kang wadya bala.
Pagelaran
sumenuh.
Sagung
kang para punggawa.
Gung
sentana miwah ingkang para mantri.
Juru
sawah melandang.
2.Sri
Narendra lengah bangsal rukmi.
Animbali
mring empu sadaya.
Wus
mungging ngarsa Sang Rajeng.
Empu
Lomba umatur.
Supradriya
lan Supasiwi.
Sekawan
Pangran Sendhang.
Ingkang
munggeng ngayun.
Umatur
Ki Supadriya.
Ngaturaken
solahe kang Supasiwi.
Purwa
prapteng wusan.
3.Lan
ngaturken dhateng kang siwi.
Kyai
Supa anama pangerah.
Sampun
katur sak solahe.
Angungun
Sang Prabu.
Mring
Ki Supa lan Supasiwi.
Kalih
sami prawira.
Bapa
lawan sunu.
Nulya
dhuwung Nagasastra.
Sampun
katur ingasta Sri Narapati.
Tansah
sinawang-sawang.
4.Sri
Narendra angandika aris.
Ingsun
melu ngidini mring sira.
Jejuluke
Supa anom.
Nanging
prayoganipun.
Nagasasra
ginanjar becik.
Tinatrapan
mas retna.
Sapa
ingkang sanggup.
Supadriya
matur nembah.
Abdi
dalem pun Supa kados kadugi.
Yen
wonten karsa Nata.
...................................
Aliaksara
oleh Sastradiwirya dan naskah asli dimiliki Raden Panji Prawirayuda di Gunungkidul,
Yogyakarta. Pertama disalin oleh Bapak Sukarda pada 14 Rabingulakir tahun 1841
Caka. Penyalin kedua disalin oleh Martahadiwiyana 17 April 1936.
Kemudian
dialihaksara ke aksara Latin oleh Ki Sastradiwirya pada 16 September 1985. Baru
kemudian buku berjudul Babad Majapahit dan Para Wali diterbitkan oleh
Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, tahun 1988.
Tidak
disebutkan naskah asli menggunakan aksara jawa atau aksara Arab Pegon. Buku
setebal 232 halaman, terdiri dari ringkasan pada setiap pupuh. Urutan pupuh
menyambung dari jilid satu, dimulai dari pupuh ke 24 sampai pupuh 46. Cerita terdiri
dari bait-bait sebagaimana cara tulis sastra klasik. Buku alihaksara tidak
dilengkapi transliterasi ke dalam Bahasa Indonesia.
Kesempatan bagi Anda yang ingin menerjemahkan ke Bahasa Indonesia. Baik untuk buku komersil atau untuk bahasan ilmiah akademi. Pembuatan artikel jurnal, skripsi, tesisi, dan disertasi. Sekian informasi kesastraan klasik Nusantara, semoga bermanfaat.
Oleh.
Tim Apero Fublic.
Editor.
Desti, S.Sos.
Tatafoto.
Dadang Saputra.
Palembang,
13 November 2020.
Sumber:
Sastradiwirya. Babad Majapahit dan Para Wali 2. Jakarta: Departemen
Pendidikan dan Kebudayaan, 1988.
Post a Comment